-
1 run up
1) быстро расти;
увеличиваться The price of coffee is running up all over the world. ≈ Цена на кофе поднимается по всему миру.
2) поднимать(ся) Would you run up and get my glasses? ≈ Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки.
3) вздувать (цены)
4) делать (долги и т. п.) Have you been running up bills at the dress shop again? ≈ Ты опять покупала в кредит вещи в ателье?
5) доходить( to - до) The bill for the repairs might run up to $
300. ≈ Счет за ремонт - около 300 долларов.
6) складывать (столбец цифр)
7) спешно возводить( постройку и т. п.) ;
делать (что-л.) на скорую руку I can run up a dress in a day, but it won't look properly made. ≈ Я могу быстренько, за день, сшить платье, но оно будет не очень.
8) подъезжать, подходить, подплывать to run up on the leader мор. ≈ подходить к головному кораблю, сближаться с головным кораблем
9) наталкиваться (against) The firm ran up against strong competition. ≈ Фирма столкнулась с сильной конкуренцией. поднимать - to * a flag поднять флаг - then a signal was * тогда был дан сигнал( флажками) подниматься - the tide is running up the beach вода /прилив/ поднимается и заливает пляж быстро расти, увеличиваться - the account is running up счет быстро растет увеличивать, взвинчивать( цены и т. п.) делать (долги и т. п.) - to * bills делать долги;
покупать в кредит - to * a bill at a store задолжать( по счету) в магазине - he ran up a big bill at the hotel он много задолжал в гостинице - the grant will just cover the deficit that we've run up субсидия еле-еле покроет дефицит, который у нас образовался (to) доходить (до) - the bill runs up to $10 счет достигает десяти долларов спешно возводить (постройку и т. п.) ;
делать (что-л.) на скорую руку - to * a shed in the garden построить навес в саду - to * a dress смастерить платье складывать( столбец цифр) подъезжать, подходить, подплывать - to * on the leader (морское) подходить к головному кораблю, сближаться с головным кораблем сметывать - to * a dress сметать платье садиться (о ткани) (against) наталкиваться - to * against smb. случайно встретить кого-л.;
столкнуться с кем-л. - these were some of the snags he expected to * against он был готов к тому, что на его пути встретятся кое-какие препоны -
2 run up
[ʹrʌnʹʌp] phr v1. поднимать2. 1) подниматьсяthe tide is running up the beach - вода /прилив/ поднимается и заливает пляж
2) быстро расти, увеличиваться3) увеличивать, взвинчивать (цены и т. п.)3. делать (долги и т. п.)to run up bills - делать долги; покупать в кредит
the grant will just cover the deficit that we've run up - субсидия еле-еле покроет дефицит, который у нас образовался
4. (to) доходить (до)the bill runs up to £10 - счёт достигает десяти фунтов
5. спешно возводить (постройку и т. п.); делать (что-л.) на скорую рукуto run up a dress - смастерить платье [ср. тж. 8]
6. складывать ( столбец цифр)7. подъезжать, подходить, подплыватьto run up on the leader - мор. подходить к головному кораблю, сближаться с головным кораблём
8. смётыватьto run up a dress - сметать платье [ср. тж. 5]
9. садиться ( о ткани)10. (against) наталкиватьсяto run up against smb. - случайно встретить кого-л.; столкнуться с кем-л.
these were some of the snags he expected to run up against - он был готов к тому, что на его пути встретятся кое-какие препоны
-
3 run up a dress
Общая лексика: смётать платье, смастерить платье -
4 run\ up
1. I1) they all came running up они все прибежали; our taxi (our bus, our tram, etc.) is running up вот подходит наше такси и т.д.2) the account /the bill/ is running up счет быстро растет; the tide is running up a) вода поднимается /прибывает/; б) начинается прилив2. IIIrun up smth. /smth. up/1) run the car (the bus, etc.) up подогнать машину и т.д.2) run up a flag (a banner, a standard, etc.) поднять флаг и т.д.; the admiral ran up a signal ordering all ships to close with the enemy на флагманском корабле дали сигнал к сближению с противником3) coll. run up a dress (some curtains, etc.) быстро смастерить или сметать платье и т.д., run up a shed (a shelter, a tent, etc.) построить на скорую руку сарай и т.д.; they are tearing down old tenement blocks and running up skyscrapers они старые жилые кварталы сносят и возводят высотные здания4) run up the prices взвинчивать цены; run up expenses (bills, huge debts, etc.) увеличивать расходы и т.д.3. IVrun up smth. /smth. up/ in some manner run up costs (expenses) unnecessarily излишне увеличивать стоимость (расходы)4. XIbe run up then the white flag was run up затем был выброшен /поднят/ белый флаг5. XVI1) run up to smb., smth. run up to the crowd (to the boys, to the wall, etc.) подбежать к толпе и т.д.; || run up to town съездить в город2) run up to a certain sum of money the price of this ran up to sixpence a pound (to i 5, etc,) цена на это дошла до шести пенсов за фунт и т.д.; his bills ran up to a considerable sum он должен уплатить по счетам немало денег; his expenses ran up to i 100 его расходы равны ста фунтам3) run up against smth. run up against difficulties (against a lot of opposition, against some misunderstanding, etc.) наткнуться на /встретить/ трудности и т.д.6. XXI11) run up smb., smth. /smb., smth. up/ to smth. I'll run you up to town я вас подвезу в город; run a саг up to the house подогнать машину к самому дому2) run up smth. /smth. up/ on smth. run up a flag on the mast поднять на мачте флаг3) run up smth. /smth. up/ in (on, at, etc.) smth. run up a shed in the garden (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc.) построить /соорудить/ навес в саду и т.д.4) run up smth. /smth. up/ at smth. run up the bidding at an auction взвинтить цены на аукционе; run up a big bill at a hotel (accounts at a dozen big stores, etc.) много задолжать по счету в гостинице и т.д.5) run up smth. /smth. up/ on smth. she ran the car up on the curb она подогнала машину к обочине дороги
См. также в других словарях:
СМАСТЕРИТЬ — СМАСТЕРИТЬ, смастерю, смастеришь (разг.). совер. к мастерить. «Уж не сама ль смастерила (платье)?» А.Островский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Список серий мультсериала «Приключения полевого мышонка» — Здесь представлен список серий американо китайского мультсериала «Приключения полевого мышонка», выпущенного в 1996 году. Весь мультсериал состоит из 26 серий, каждая из которых разбита на две части с отдельным сюжетом. В общей сложности 52 части … Википедия
Рабы и охота за ними — Дух великий! Чем мы, негры, пред тобой виноваты. Что дал ты нам чашу Скорби, гневом против нас объятый? О, скажи, когда из тучи лик твой благостный проглянет. Пред человеком, как ты, свободным, будь смел, не бойся; Но от раба, что рвет… … Жизнь животных
ДЕТСКИЙ УГОЛОК — ДЕТСКИЙ УГОЛОК. Если нет возможности предоставить детям специальную детскую комнату, необходимо отвести им в общей комнате отдельный детский уголок, где они хранят свои игрушки, книги, играют и занимаются. Так как дневное освещение особенно важно … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства